1 00:00:11,044 --> 00:00:15,982 Зачем нам эти ЗаООТ? Гибралтарcкие дурни... 2 00:00:15,982 --> 00:00:17,884 БаКУЕ у них закончились? 3 00:00:17,884 --> 00:00:21,721 Да. Говорят, больше их нам перебросить не могут... 4 00:00:21,721 --> 00:00:25,460 Может, они решили взамен послать нам... этих двух? 5 00:00:25,460 --> 00:00:30,497 Чувствую, они будут только путаться под ногами... Они умеют воевать только в космосе. 6 00:00:30,497 --> 00:00:31,898 Элитной командой считаются... 7 00:00:31,898 --> 00:00:36,336 Командой Крузе - вот что мне не нравится. Я его ненавижу. 8 00:02:25,545 --> 00:02:28,803 Фаза 21. Конец песчаной бури. 9 00:02:28,803 --> 00:02:31,084 Фаза 21. Конец песчаной бури. -- Что за черт? Какая дрянь. 10 00:02:31,084 --> 00:02:34,421 Говорят, пустыню не познаешь, пока сам не попробуешь. 11 00:02:34,421 --> 00:02:39,025 Добро пожаловать в Лессепс. Я командир Эндрю Бартфельд. 12 00:02:39,025 --> 00:02:41,327 Команда Крузе, Исаак Жюль. 13 00:02:41,327 --> 00:02:43,963 То же, Деарка Эльсман. 14 00:02:44,731 --> 00:02:48,868 Спускаться из космоса нелегко. Приветствуем вас. 15 00:02:48,868 --> 00:02:50,870 Большое спасибо. 16 00:02:51,438 --> 00:02:54,476 Если воин не расстается со шрамом, который можно удалить, 17 00:02:54,476 --> 00:02:57,844 значит, он дал клятву на этом шраме. 18 00:02:59,646 --> 00:03:05,352 Раз ты отворачиваешься, услышав такие слова, не означает ли это, что ты испытал унижение? 19 00:03:05,352 --> 00:03:08,421 Важнее знать, где "длинноногий корабль"! 20 00:03:10,657 --> 00:03:17,130 Этот корабль примерно в 180 км к юго-востоку отсюда, на базе Сопротивления. 21 00:03:17,130 --> 00:03:20,467 Там был беспилотный самолет-разведчик. Хотите посмотреть снимки? 22 00:03:22,535 --> 00:03:28,174 Понятно. Они из той же серии. Очень похожи на тот. 23 00:03:28,174 --> 00:03:33,980 Говорят, капитан Бартфельд уже вступал в бой с мобильным доспехом Альянса. 24 00:03:41,821 --> 00:03:45,825 Да, это так. У меня нет повода смеяться над командой Крузе. 25 00:03:47,861 --> 00:03:49,029 Быстрей! 26 00:03:49,029 --> 00:03:50,230 Они приближаются! 27 00:03:50,230 --> 00:03:51,498 Времени нет! 28 00:03:52,465 --> 00:03:53,933 Отлично! Вперед! 29 00:03:55,068 --> 00:03:56,369 Ну, я пошел. 30 00:03:56,369 --> 00:03:58,238 - Папа! - Осторожнее! 31 00:03:58,238 --> 00:04:02,008 Незачем оставлять что-то здесь! Несите всё, что есть! 32 00:04:02,008 --> 00:04:03,977 Но места больше нет. 33 00:04:11,985 --> 00:04:13,253 Вперед! 34 00:04:19,492 --> 00:04:21,494 Когда папа вернется? 35 00:04:24,297 --> 00:04:25,465 Что это? 36 00:04:26,866 --> 00:04:35,157 Мама Ахмеда сказала, что он хотел подарить его мне... После того, как обработает. 37 00:04:35,157 --> 00:04:38,478 Кусок малахитовой руды? Большой... 38 00:04:47,087 --> 00:04:50,023 Так ты - одна из тех, кто ищет смерти? 39 00:04:50,523 --> 00:04:53,827 Милые глаза. Честные. 40 00:04:54,627 --> 00:04:56,596 Отличные глаза. 41 00:04:57,497 --> 00:04:59,566 Умереть по воле такого мерзавца! 42 00:05:03,136 --> 00:05:04,571 Что, они зашевелились? 43 00:05:04,571 --> 00:05:05,905 Да. 44 00:05:05,905 --> 00:05:08,108 Они продвигаются на северосеверозапад. 45 00:05:09,309 --> 00:05:10,877 Это "длинноногий корабль"! 46 00:05:10,877 --> 00:05:14,347 Они возвращаются к шахтам Тальбадии? 47 00:05:14,347 --> 00:05:20,553 Ну, будь я командиром противника и мне нужно было бы прорываться, я поступил бы также. 48 00:05:20,553 --> 00:05:21,688 Капитан. 49 00:05:21,688 --> 00:05:26,826 Мммм, а я хотел еще подождать... Делать нечего. 50 00:05:26,826 --> 00:05:28,094 Вылазка? 51 00:05:28,094 --> 00:05:31,131 Ага. Лессепс, приготовиться к взлету! 52 00:05:31,131 --> 00:05:34,868 Код 02. Сообщить Петри и Генри Картеру! 53 00:05:34,868 --> 00:05:35,602 Есть! 54 00:05:37,404 --> 00:05:41,107 Что, еще не все? Быстрее доедай. 55 00:05:41,107 --> 00:05:42,249 И вот. 56 00:05:46,413 --> 00:05:49,649 Местная натуральная еда всегда хороша. 57 00:05:49,883 --> 00:05:53,053 Майор, вы можете есть? 58 00:05:53,053 --> 00:05:58,758 Мы же собираемся сражаться, верно? Если не будем есть - как нам набрать сил? 59 00:05:58,758 --> 00:06:01,461 Вот, отличный йогуртовый соус. 60 00:06:05,098 --> 00:06:10,403 Ничего. Тигр сказал то же самое. Йогуртовый лучше. 61 00:06:12,639 --> 00:06:14,507 А у него хороший вкус. 62 00:06:16,042 --> 00:06:21,081 Все же... лучше не знать своих врагов. Забудь о нем. 63 00:06:22,248 --> 00:06:27,787 Чем больше ты знаешь человека, которого собираешься убить, тем сложнее это сделать. 64 00:06:33,727 --> 00:06:34,661 Что это? 65 00:06:34,661 --> 00:06:36,830 Атака? Началось? 66 00:06:36,830 --> 00:06:39,065 Там, где Сопротивление заложило свои фугасы. 67 00:06:46,740 --> 00:06:47,296 Сахиб... 68 00:06:47,296 --> 00:06:50,377 Спокойно! На нас еще не напали! 69 00:06:50,800 --> 00:06:53,546 Все фугасы одним махом... 70 00:06:54,722 --> 00:06:58,685 В этот раз Тигр покажет нам все свои клыки. 71 00:07:08,928 --> 00:07:12,132 Скорпионы Петри, взлет. 72 00:07:13,299 --> 00:07:15,068 Что с Генри Картером? 73 00:07:15,068 --> 00:07:17,303 Они движутся к назначенному месту. 74 00:07:17,303 --> 00:07:19,973 Признаков противника не обнаружено. 75 00:07:26,179 --> 00:07:30,350 Все правильно. Ракетную установку - на Первый, меч - на Второй. 76 00:07:30,350 --> 00:07:34,721 Что значит "зачем"? Потому что чем менять оснащение, быстрее поменять самолеты! 77 00:07:36,756 --> 00:07:42,028 Горько признавать, но силы Сопротивления неспособны причинить им какой-то вред. 78 00:07:42,996 --> 00:07:44,764 Так что постарайся. 79 00:07:44,764 --> 00:07:49,235 Да, судя по твоим успехам, нам не о чем особо беспокоиться. 80 00:07:52,772 --> 00:07:56,443 Берсерк - кто это? Вы знаете? 81 00:07:56,443 --> 00:07:58,378 Берсерк? 82 00:07:58,378 --> 00:08:02,482 Это вроде какой-то безумный воин из древних легенд. 83 00:08:02,482 --> 00:08:04,073 Безумный воин? 84 00:08:04,073 --> 00:08:10,457 Да. Обычно спокойный, но во время битвы приходит в ярость и становится невероятно силен. 85 00:08:17,263 --> 00:08:18,732 Чего это ты вдруг спросил? 86 00:08:18,732 --> 00:08:22,302 Нет, ничего. Извините. 87 00:08:22,302 --> 00:08:25,405 Майор Фрага и лейтенант Ямато, на посадку. 88 00:08:28,808 --> 00:08:30,810 А? Ра... радар!.. 89 00:08:32,189 --> 00:08:34,514 Радар подтверждает сигналы противника. 90 00:08:34,514 --> 00:08:36,883 Определить тип невозможно с такого угла. Приближаются на час тридцать. 91 00:08:39,085 --> 00:08:41,755 Два больших тепловых источника приближаются следом за ними! 92 00:08:41,755 --> 00:08:44,791 Похоже на капитанский корабль и эскорт. 93 00:08:45,625 --> 00:08:50,330 Бой против воздушных, наземных целей и мобильных доспехов! Приготовиться к атаке! 94 00:08:50,330 --> 00:08:53,233 Страйк, Скай Граспер, взлет! 95 00:08:53,233 --> 00:08:56,703 Идут! Разберемся с Тигром! Да?! 96 00:09:04,411 --> 00:09:08,214 Скай Граспер 1: машина Фраги. В зону вылета. 97 00:09:10,450 --> 00:09:12,218 Курс свободен. 98 00:09:13,553 --> 00:09:15,088 Машина Фраги, прошу. 99 00:09:28,568 --> 00:09:30,529 Запуск APU. 100 00:09:30,529 --> 00:09:31,599 Катапульта, контакт. 101 00:09:35,475 --> 00:09:38,244 Страйк использует снаряжение Эле-типа. 102 00:09:41,514 --> 00:09:43,917 Эле-Страйк, ожидайте. 103 00:09:45,218 --> 00:09:47,420 Ты уверен, что Эле подойдет? 104 00:09:47,420 --> 00:09:50,323 Против БаКУЕ мобильность важнее огневой мощи. 105 00:09:50,323 --> 00:09:51,057 Хорошо. 106 00:09:53,593 --> 00:09:55,228 Все системы в порядке. 107 00:09:57,864 --> 00:10:00,233 Продолжаем... Страйк, прошу. 108 00:10:00,233 --> 00:10:02,235 Кира Ямато, начинаю! 109 00:10:31,865 --> 00:10:33,266 Не позволю! 110 00:10:37,003 --> 00:10:38,605 Валианты, огонь! 111 00:10:39,906 --> 00:10:42,475 Прорвемся справа! Медленнее! 112 00:10:45,779 --> 00:10:49,182 Сколько тут БаКУЕ? Четыре... 113 00:10:49,182 --> 00:10:50,216 Пять машин! 114 00:10:55,622 --> 00:11:05,932 Перевод на русский - Hiroki & Kyte. Корректировка - brom, Тюлень. 115 00:11:12,706 --> 00:11:14,741 Капитан Бартфельд! 116 00:11:14,741 --> 00:11:18,639 Почему наша позиция - на палубе Лессепса? 117 00:11:18,639 --> 00:11:26,086 Эй, эй. Разве в команде Крузе обсуждаются приказы командира? 118 00:11:26,086 --> 00:11:31,424 Нет... Но у нас больше боевого опыта во встречах с этими мерзавцами! 119 00:11:31,424 --> 00:11:33,760 Опыта поражений? 120 00:11:33,760 --> 00:11:34,728 Что? 121 00:11:34,728 --> 00:11:37,063 - Айша. - Извини. 122 00:11:37,397 --> 00:11:40,133 Ваши машины - для артиллерийского боя. 123 00:11:40,133 --> 00:11:44,771 Вы не сможете поддерживать скорость БаКУЕ, разве не так? 124 00:11:44,771 --> 00:11:46,806 Н... но... 125 00:11:46,806 --> 00:11:50,543 Исаак. Прекрати. Это приказ. 126 00:11:50,543 --> 00:11:52,245 Прошу меня извинить. 127 00:11:54,748 --> 00:11:58,551 Не волнуйся. Когда начнется заварушка, у тебя будет полно шансов. 128 00:12:00,754 --> 00:12:06,459 Ведет себя, как мальчишка. Не удивлюсь, если он все-таки полезет. 129 00:12:11,164 --> 00:12:15,135 - Что ж, вручаю тебе корабль, Да Коста. - Есть! 130 00:12:15,135 --> 00:12:17,537 Бартфельд, ЛаГОВЕ, огонь! 131 00:12:22,528 --> 00:12:25,412 Готфрид, Валианты, огонь! 132 00:12:34,988 --> 00:12:35,622 Еще один?! 133 00:12:37,390 --> 00:12:41,628 Мощность ECM и ECCM поднялась на 17 процентов! 134 00:12:41,628 --> 00:12:45,632 Стволы Валиантов нагрелись до критической температуры. 135 00:12:45,632 --> 00:12:48,568 Капитан! Прошу разрешения использовать Лоэнгрин! 136 00:12:48,568 --> 00:12:52,305 Нет! Загрязнение земной поверхности будет слишком велико! 137 00:12:52,305 --> 00:12:55,608 Отбивайтесь Валиантами и антилучевыми зарядами! 138 00:12:55,608 --> 00:12:56,810 Но... 139 00:12:56,810 --> 00:12:57,944 Это приказ! 140 00:12:59,245 --> 00:13:00,513 Вас поняла. 141 00:13:04,584 --> 00:13:06,319 Хальфа! Усаль! 142 00:13:09,456 --> 00:13:10,690 Черт... 143 00:13:21,668 --> 00:13:25,071 Повреждены двигатели. Скорость упала на 50 процентов! 144 00:13:25,071 --> 00:13:29,009 Быстрее тушите пожар! Измените курс и выходите из-под обстрела! 145 00:13:32,245 --> 00:13:34,080 Этот луч так силен! 146 00:13:34,080 --> 00:13:37,684 Генри Картер почти здесь! Держитесь! 147 00:14:07,636 --> 00:14:10,830 Ну, и как ты определяешь победителя? 148 00:14:10,830 --> 00:14:12,755 Где ты покончишь с этим? 149 00:14:14,020 --> 00:14:18,525 После того, как уничтожишь всех своих врагов? 150 00:14:18,525 --> 00:14:20,026 Черт! 151 00:14:27,167 --> 00:14:30,103 Объект, направление 6 часов. Корабль противника! 152 00:14:30,103 --> 00:14:31,237 Что? 153 00:14:31,237 --> 00:14:34,040 Еще корабль? Он был в засаде? 154 00:14:38,511 --> 00:14:40,246 Архангел!.. 155 00:14:49,289 --> 00:14:52,892 Я буду твоим противником, таинственный пилот. 156 00:14:55,829 --> 00:14:57,985 Снаряды - будет прямое попадание! 157 00:14:57,985 --> 00:14:59,833 - Уклонение! - Перехват! 158 00:15:09,442 --> 00:15:13,013 Черт... Неплохо, господин Тигр! 159 00:15:19,319 --> 00:15:20,854 Архангел!.. 160 00:15:20,854 --> 00:15:24,024 Сейчас он легкая мишень. Чем занимается Страйк? 161 00:15:25,258 --> 00:15:28,795 Кагалли! 162 00:15:35,702 --> 00:15:40,040 Это не БаКУЕ! Командная машина? Он - там? 163 00:15:45,712 --> 00:15:48,181 Он хорош... Как мы и думали. 164 00:15:48,181 --> 00:15:54,621 Правда? Сегодня он дерется с холодной головой. Раньше он больше впечатлял. 165 00:15:55,555 --> 00:15:57,257 Чему ты так рад? 166 00:15:58,652 --> 00:16:00,942 Тебе будет тяжело, Энди? 167 00:16:00,902 --> 00:16:03,496 Тебе нравятся такие ребята... 168 00:16:03,897 --> 00:16:06,232 Думаешь, он сдастся? 169 00:16:06,232 --> 00:16:07,267 Нет. 170 00:16:25,218 --> 00:16:26,486 Энергия... 171 00:16:29,989 --> 00:16:32,425 Хеллдарт, Коринф, огонь! 172 00:16:38,298 --> 00:16:39,899 Э... это... же... 173 00:16:39,899 --> 00:16:43,837 - Подтверждаю - на верхней парубе Лессепса Дуэль и Бастер! - Что? 174 00:16:43,837 --> 00:16:46,373 Запустить двигатели малой тяги! Подъем! 175 00:16:46,373 --> 00:16:48,375 Зона поражения Готфридов недостаточна! 176 00:16:48,375 --> 00:16:51,745 Я пытаюсь, но что-то как будто тянет корабль назад. 177 00:16:56,449 --> 00:16:59,152 Что еще... Эй, леди! 178 00:17:00,887 --> 00:17:04,724 Как можно держать эту машину здесь, как игрушку?! Я поведу ее! 179 00:17:04,724 --> 00:17:06,126 Чего?! 180 00:17:09,429 --> 00:17:11,564 Отойдите! С дороги! 181 00:17:11,564 --> 00:17:12,832 Открывайте люк! 182 00:17:13,133 --> 00:17:15,101 - Какого... - Что происходит?! 183 00:17:15,301 --> 00:17:19,439 Ну и дети нынче пошли! Открывай люк! 184 00:17:26,194 --> 00:17:28,048 Не знаю, что с тобой сделаю, если тебя собьют! 185 00:17:29,749 --> 00:17:32,719 - Скай Граспер Второй запущен. - Что?! 186 00:17:32,719 --> 00:17:35,522 Эй, кто во второй машине? 187 00:17:36,690 --> 00:17:39,893 - Пилот... Госпожа Кагалли, кажется. - Что? 188 00:17:45,532 --> 00:17:48,101 Очень неплохо, леди. 189 00:17:48,101 --> 00:17:49,069 Только не попадись. 190 00:17:49,302 --> 00:17:52,038 Еще один самолет поддержки? Капитан! 191 00:17:56,176 --> 00:18:00,547 Рассеяние луча слишком велико. Это все из-за атмосферы ? 192 00:18:01,348 --> 00:18:05,418 Черт! Сейчас не время сидеть здесь! 193 00:18:06,519 --> 00:18:07,487 Исаак! 194 00:18:21,324 --> 00:18:24,604 Кажется, у тебя кончается энергия? 195 00:18:30,143 --> 00:18:32,379 Черт... Что происходит? 196 00:18:41,521 --> 00:18:42,922 Получи! 197 00:18:46,593 --> 00:18:47,227 Черт! 198 00:18:56,269 --> 00:18:58,271 Наконец-то ты сдохнешь! 199 00:19:00,974 --> 00:19:02,008 Промах? 200 00:19:05,679 --> 00:19:08,248 Правый борт, 60 градусов! Наталья! 201 00:19:08,248 --> 00:19:09,916 Выставьте Готфриды! 202 00:19:12,485 --> 00:19:15,655 Чертов "длинноногий корабль", еще сопротивляется?! 203 00:19:15,655 --> 00:19:17,424 Становится опасно, Энди. 204 00:19:18,925 --> 00:19:19,759 Огонь! 205 00:19:25,732 --> 00:19:29,169 Эй, эй. Ну и что такого в этом Тигре пустыни? 206 00:19:38,044 --> 00:19:39,012 Кагалли! 207 00:19:47,620 --> 00:19:49,956 Успокойся, или мы проиграем. 208 00:19:49,956 --> 00:19:51,157 Я знаю. 209 00:20:04,704 --> 00:20:05,372 Огонь! 210 00:20:11,644 --> 00:20:13,947 Это все нехорошо. Черт... 211 00:20:18,351 --> 00:20:20,820 Мерзавцы! Если бы я мог встать... 212 00:20:21,721 --> 00:20:25,158 Блоки 4 и 9 уничтожены! Блок 3 сильно поврежден! 213 00:20:26,793 --> 00:20:30,130 Пожар! Двигатель и вибромоторы остановились! 214 00:20:30,130 --> 00:20:31,464 Черт... 215 00:20:40,674 --> 00:20:43,376 - Да Коста. - Я! 216 00:20:43,376 --> 00:20:46,546 - Дай приказ отступать. - Капитан... 217 00:20:46,546 --> 00:20:51,651 Победитель определился. Собери уцелевшие силы и уходи в Банадию. 218 00:20:51,651 --> 00:20:54,220 - Свяжись с Гибралтаром. - Капитан! 219 00:20:54,988 --> 00:20:58,224 Выбирайся отсюда, Айша. 220 00:20:58,224 --> 00:21:01,361 Лучше уж умереть, чем сделать это. 221 00:21:02,395 --> 00:21:04,497 Ты такая же дурочка. 222 00:21:04,497 --> 00:21:06,166 Говори что хочешь... 223 00:21:06,700 --> 00:21:08,802 Тогда... Сделаем это вместе! 224 00:21:12,105 --> 00:21:13,819 Бартфельд-сан! 225 00:21:13,519 --> 00:21:15,774 Это еще не конец, парень! 226 00:21:15,475 --> 00:21:19,479 Пожалуйста, остановитесь! Победитель определился. Сдавайтесь! 227 00:21:26,286 --> 00:21:30,724 Я говорил тебе - остановить войну невозможно! 228 00:21:30,724 --> 00:21:32,092 Бартфельд-сан! 229 00:21:40,788 --> 00:21:44,637 Сражаться, пока мы враги - это наш единственный выбор... 230 00:21:44,637 --> 00:21:46,740 Пока один из нас не погибнет! 231 00:22:06,726 --> 00:22:07,727 Энди! 232 00:22:22,279 --> 00:22:26,274 С тобой мы были так сильно близки, -- Я... Я... 233 00:22:26,274 --> 00:22:28,304 С тобой мы были так сильно близки, -- 234 00:22:28,304 --> 00:22:30,232 С тобой мы были так сильно близки, -- Я не хотел их убивать!!! 235 00:22:30,232 --> 00:22:32,439 Но сумерки давно уже сгустились... -- Я не хотел их убивать!!! 236 00:22:32,439 --> 00:22:36,283 Но сумерки давно уже сгустились... 237 00:22:45,933 --> 00:22:51,003 Твои доброта и мягкость 238 00:22:51,003 --> 00:22:53,633 Пугают людей. 239 00:22:53,633 --> 00:22:58,673 Твое отверженное сердце 240 00:22:58,673 --> 00:23:01,443 Скитается без цели. 241 00:23:01,443 --> 00:23:05,713 Коль скоро эту грязь 242 00:23:06,013 --> 00:23:09,423 Ты своей жизнью называешь, 243 00:23:09,423 --> 00:23:10,973 Холодной зимней ночью 244 00:23:10,973 --> 00:23:14,283 Просто закрой свои глаза. 245 00:23:14,943 --> 00:23:18,573 С тобой мы были так сильно близки, 246 00:23:18,843 --> 00:23:22,883 Но сумерки давно уже сгустились, 247 00:23:22,883 --> 00:23:28,753 Надеюсь, что нам лунный свет поможет 248 00:23:28,913 --> 00:23:34,753 Спокойно утонуть во сне... 249 00:23:37,117 --> 00:23:37,984 В следующем эпизоде... 250 00:23:37,984 --> 00:23:41,529 Выбравшись из пустыни, Архангел подходит к Красному морю. 251 00:23:41,229 --> 00:23:44,386 Бескрайние просторы способны исцелить сердце. 252 00:23:44,086 --> 00:23:48,928 Тяжелые мысли... О правде в словах вражеского командира? О реальности? 253 00:23:48,928 --> 00:23:51,598 Или о чувствах светловолосой девушки? 254 00:23:51,598 --> 00:23:54,549 Так или иначе, времени на раздумья нет. 255 00:23:54,549 --> 00:23:57,737 Под пенистыми волнами скрывается новый враг. 256 00:23:58,304 --> 00:24:03,009 В следующей серии Гандам SEED... "Море, залитое багрянцем". 257 00:24:03,009 --> 00:24:09,247 Пронзи эту пену и брызги, Гандам!